Freitag, 6. April 2012

der Schwan

Dieses Bild ist einfach zu schön, um es in den unerfindlichen Gründen des PC vergessen gehen zu lassen. Deshalb - noch einmal ein Foto aus meiner Schweizer Woche, eine Nahaufnahme des herrlichen Schwans aus "mini chlii Schwiiz", zusammen mit einem Gedicht von Rainer Maria Rilke:



Hier zunächst die deutsche Übersetzung des in Französisch verfassten Gedichtes, anschliessend das Original.


Ein Schwan

Ein Schwan zieht auf dem Wasser dahin
ganz von sich selbst umrahmt, wie ein gleitendes Gemälde;

so zeigt sich - zu gewissen Augenblicken -
ein Wesen, das man liebt, wie ein bewegter Raum.

Es nähert sich, gedoppelt wie der schwimmende Schwan,
unserer betrübten Seele ...,

die auf dieses Wesen das zitternde Bild
des Glücks und des Zweifels wirft.

© Bertram Kottmann,
aus dem Französischen.

Un Cygne

Un cygne avance sur l'eau
tout entouré de lui-même,
comme un glissant tableau;
ainsi à certains instants
un être que l'on aime
est tout un espace mouvant.

Il se rapproche, doublé,
comme ce cygne qui nage,
sur notre âme troublée...
qui à cet être ajoute
la tremblante image
de bonheur et de doute.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Verger


und nochmal eine Ganzaufnahme


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen